Slipshod Work

I was told by a trade credit underwriter today to ignore a list of typos i found in the policy cos they don’t affect the policy’s coverage, terms and conditions. As this policy was not placed by me, i left it to the relationship manager to decide whether to insist on correcting the mistakes or not.

That said, I’m not too pleased with this attitude and mindset. Sure, i know we shouldn’t sweat the small stuff. But a policy document is a legal contract. Shouldn’t errors be rectified? Do we let mistakes slip by juz cos the client’s first language isn’t English and thus they may not notice?

I don’t think I’m being difficult cos these were errors i spotted on FIRST reading. I wasn’t even paying any special attention but the errors jumped out at me. If i read the policy a second time and focused on spotting errors, I’m sure I’ll find dozens more.

I’m really struggling to accept this sort of slipshod work. I am not pleased.


Just watched Fringe on Channel 5. Feel so sad for Olivia. For her pain when Peter couldn’t recognise the alternate her from the real her. Sigh. How sad. Hope this isn’t the end of them.

(This is my 1st attempt posting from the iPad. Haven’t decided if I should get one too. Hmm…)