Here’s another excellent song (fantastic words) & MV from Fan Wei Qi. Fan Fan wrote the song for her boyfriend, Hei Ren.
For those who don’t know, her boyfriend was a Taiwanese professional basketballer, who became a compere after injuries forced him to quit professional basketball (but i heard that he might be going back to play competitively). I can’t remember his real name now but his nickname is Hei Ren (‘cos he’s very tanned)… and hence the name of this song.
Some Concert
Here are the beautiful lyrics:
太阳晒的我眼ç›çä¸å¼€(The glare of the sun makes it difficult to open my eyes)
ä½ çš„å¥½è„¾æ°” (Your good temper)
让我心情åä¸èµ·æ¥ (Will not allow my mood to become bad)
下雨下的我眼神å‘呆 (The pouring rain makes me stare blankly)
ä½ çš„é“æ‰ (Your apologies)
å¬ç€å¬ç€æˆ‘都快è¦ç¬‘å‡ºæ¥ (As I listen to them, they make me want to laugh)
è°è¯´ä¸èƒ½é»‘ç™½é… (Who said that black & white cannot be a match)
世界上没有什么事 (There is nothing in this world)
能够如æ¤çš„ç»å¯¹ (That is more certain than this)
曾ç»æœ‰äººè¿™æ ·å”±è¿‡ (Someone once sang before)
白天它ä¸æ‡‚夜的黑 (The “white” of day does not know the “black” of night)
ä½ å´æ‡‚得我的美 (But you know my beauty)
有时候我会感觉éžå¸¸ç´¯ (Sometimes I feel very tired)
有时候也会ä¸çŸ¥è§‰æŠŠä½ æ‹–ç´¯ (Unknowingly, i make you feel tired too)
ä½ æœ‰æ—¶ä¼šè¯´æˆ‘ä»¬ä¸é… (Sometimes you’ll say that we’re not compatible)
åªè¦èƒ½ä¾åŽ (As long as we can assume?? – i can’t translate this)
çœŸçš„çœŸçš„æˆ‘ä»€ä¹ˆéƒ½æ— æ‰€è°“ (Truly I don’t mind anything at all)
è°è¯´ä¸èƒ½é»‘ç™½é… (Who said that black & white cannot be a match)
世界上没有什么事 (There is nothing in this world)
能够如æ¤çš„ç»å¯¹ (That is more certain than this)
曾ç»æœ‰äººè¿™æ ·å”±è¿‡ (Someone once sang before)
白天它ä¸æ‡‚夜的黑 (The “white” of day does not know the “black” of night)
ä½ å´æ‡‚得我的美 (But you know my beauty)
é’¢ç´ä¹Ÿæ˜¯é»‘白键 (The piano is also made of black & white)
ä¸€æ ·èƒ½çœ‹å‡ºæˆ‘å¯¹ä½ (Similarly you can tell toward you I feel)
åªæœ‰æ»¡æ»¡çš„æ„Ÿè°¢ (Only full of gratefulness)
也许黑永远ä¸æ˜Žç™½ (Perhaps black will never understand)
在这个彩色的世界 (In this colourful world)
æœ‰ä½ æˆ‘æ‰ä¼šå˜åœ¨ (I exist only because of you)
0 Responses to “黑白酔