一个像夏天一个像秋天

Just added an English translation to the lyrics… it’s a bit “singlish” ‘cos i wanted to stick as close to the original lyrics as possible….

Damn… it’s a lot more poetic in Chinese…

———————————————————

FM93.3 has been playing Fan Wei Qi’s new song, 一个像夏天一个像秋天 quite often recently. I think the tune’s really catchy and the words are meaningful too. I like happy songs so it’s going on my blog. Muahahaha.

Here are the lyrics:

第一次见面看你不太顺眼 (The first time i saw you, i didn’t have a good impression)
谁知道后来关系那么密切 (Who would have guessed that we would be close friends?)
我们一个像夏天一个像秋天 (One of us is like summer, one like autumn)
却总能把冬天变成了春天 (But we can always turn winter into spring)

你拖我离开一场爱的风雪 (U dragged me out of a stormy love affair)
我背你逃出一次梦的锻炼 (I carried u to escape from dream’s tekan)
遇见一个人然后生命全改变 (To have your life changed after meeting a person)
原来不是恋爱才有的情节 (Is not a situation that happens only in romance)

如果不是你我不会相信 (If not ‘cos of u, i wouldn’t believe)
朋友比情人还死心塌地 (Friends can be more loyal than lovers)
就算我忙恋爱把你冷冻结冰 (Even if i’m caught up in love and “put u in the freezer”)
你也不会恨我只是骂我几句 (U won’t hate me, and would only scold me a little)

如果不是你我不会确定 (If not ‘cos of u, i wouldn’t be certain)
朋友比情人更懂得倾听 (Friends can be better listeners than lovers)
我的胸怀志意我的有口无心 (My lofty ambitions and my unintentional words)
我离不开darling更离不开你 (I can’t leave my darling, neither can i leave u)

你拖我离开一场爱的风雪 (U dragged me out of a stormy love affair)
我背你逃出一次梦的锻炼 (I carried u to escape from dream’s tekan)
遇见一个人然后生命全改变 (To have your life changed after meeting a person)
原来不是恋爱才有的情节 (Is not a situation that happens only in romance)

如果不是你我不会相信 (If not ‘cos of u, i wouldn’t believe)
朋友比情人还死心塌地 (Friends can be more loyal than lovers)
就算我忙恋爱把你冷冻结冰 (Even if i’m caught up in love and “put u in the freezer”)
你也不会恨我只是骂我几句 (U won’t hate me, and would only scold me a little)

如果不是你我不会确定 (If not ‘cos of u, i wouldn’t be certain)
朋友比情人更懂得倾听 (Friends can be better listeners than lovers)
我的胸怀志意我的有口无心 (My lofty ambitions and my unintentional hurtful words)
我离不开darling更离不开你 (I can’t leave my darling, neither can i leave u)

你了解我所有得意的东西 (U understand all of the little things i’m proud about)
拆穿我留些意怕我忘形 (U expose my bragging gently in case i become too haughty)
你知道我所有丢脸的事情 (U know all my embarrassing moments)
却为我的美好形像保密 (But keep them a secret to preserve my image)

Bomb Shelter

Met a friend for dinner at Singpost and while i was walking to the MRT station on my way home, i heard several fighter aircraft fly overhead. It made me wonder what would happen if a war really hit Singapore. I thought about how our underground MRT stations can be converted into bomb shelters… did i mention before? I’m actually a supporter of having bomb shelters inside apartments.

Although i do not know for sure how effective a bomb shelter would be during an air-raid… but i support the intention behind having bomb shelters. I remember when in primary school, there was this story in one of my textbooks about how Switzerland has a bomb shelter in every household (Ok, if u google, u’ll read that it’s either a bomb shelter in every household or pay $$ for a place in a communal shelter… and btw, did u know that ‘google’ just made it into the dictionary as a verb?) and i thought then that it was an excellent idea!

I know it seems paranoid that a war would ever happen to Singapore… but who can predict what will happen in the next 50 years? Hey, i’m only 27 this year… i would certainly hope to live for another 50 years… and to live in peace. (Genetic statistically speaking, i stand a good chance.)

I thought about what would happen to my rabbits if a war struck – my parents & i would definitely take shelter somewhere. I would hope not to be separated from my bf in times of air-raids. But what would happen to my bunnies? I would have to leave them at home. I could give them all the food available, assuming they survived any bombings… but what about water? Even if i left dozens of water containers out for them… they would eventually still dry up / spill over / finish. My bunnies would die! That’s a very very sad thought too!

So do remember to always pray for peace. I think sometimes we take our comfortable lives in Singapore for granted. At least sometimes i forget that the peace & posterity we have, were paid for by our forefathers.

————————————————————

FYI, bomb shelters were made compulsory by Singapore law in 1997. Every apartment / flat was to have a bomb shelter inside the unit. In 2004, the law was amended such that you could have the bomb shelter inside your apartment or outside (as in a communal shelter) but most developers have preferred to put the bomb shelter inside the unit. So if anyone tells you that the law was abolished, it’s not true. It’s still a requirement.

The hunt goes on

I got an sms from the recruitment guy yesterday morning saying that Cofrance (the trade credit insurer) has shortlisted me for the last round of interview with the Biz Dev Director & the Managing Director. The interview will be held end of the month ‘cos apparently both directors are not in SG now.

That gives me about 3 weeks to study the company, their products, and the way their trade works. Gotta read and study their website more… that was the advice given by the Senior Manager at round 2 of the interview process… as well as the recruitment guy.

Sigh. It’s going to be a tough fight to get this job ‘cos i don’t have any relevant experience at all… just banking on my gift of the gab… and whatever info i can dig on the company.

Well, everything’s in God’s hands i suppose… man proposes, God chooses.